Недавно в одном резюме переводчика нам попалась запись о том, что в 92-96 годах он работал этим самым новеллизатором в издательстве «Эрика». И наконец-то у нас появился шанс получить ответ на вопрос, который мучал нас с тех самых пор. А именно, как занимающаяся разработкой вооружения корпорация OCP (Omni Consumer Product) из фильма Robocop в новеллизации получила гордое, но бессмысленное название Original Center Pacific с примечанием «центр отдохновения»?! В ответ переводчик рассказал слезливую историю о том, что у них были затертые до дыр видеокассеты с левым переводом и забитым оригинальным звуком. А фантазия буйствовала.