Проблема заключалась в том, что для того, чтобы в произношении немца фамилия звучала через [Ч], ее, судя по всему, следовало записать как Tschujew. А сочетание букв Ch в немецкой традиции соответствует русскому звуку [Х]. Именно так он и был представлен участникам конференции, через [Х]. Русские гости были в диком восторге.
Иными словами, при транслитерации имен и названий, следует задумываться: а как это будет прочтено целевой аудиторией?