Какой язык изучать?

Дорогие любители иностранных языков, все выглядит мрачно: жители англоязычных стран просто перестали изучать языки. В Британии, несмотря на четыре десятилетия в Европейском Союзе, число выпускных экзаменов, где школьники выбирали немецкий и французский языки, за последние 20 лет сократилось на половину, а растущая в те годы тенденция учить испанский язык находится в стагнации.

перевёл
Юрий Молчан

В США статистика выглядит не лучше. Одним из факторов, что привели к катастрофе 11 сентября, была нехватка переводчиков арабского в ЦРУ, которые могли бы перевести имеющиеся данные и предотвратить то, что случилось. Однако теперь, спустя десять лет, те, кто пропагандируют изучение в школах только родного английского, больше соответствуют концепции американского патриотизма, чем те, кто выступают за изучение иностранных языков. Можно подумать, что над самым успешным в современном мире языком нависла угроза.

А зачем вообще учить иностранный язык? В конце концов, тот, на котором говорят читатели этого журнала (англ.яз – прим. пер.), уже является самым востребованным языком на планете. Английский сейчас - это не только родной язык в известных всем странах. Теперь это и второй язык после родного во всем остальном мире: турист-японец на отдыхе в Швеции или турецкий пилот, заводящий самолет на посадку в Испании, почти всегда будут использовать английский.

Тем не менее, для изучения иностранных языков по-прежнему существуют веские причины: от чисто интеллектуальных до практических и даже экономических. Прежде всего, изучение любого иностранного языка помогает понимать лучше и родной язык тоже. К примеру, многие жители англоязычных стран впервые сталкиваются со многими грамматическими понятиями на уроках французского, а не английского. Во-вторых, аспект расширения собственного культурного кругозора. Литературу всегда лучше читать в оригинале.

Поэзия и тексты песен в переводах звучат особенно плохо. А изучение другого языка помогает также понять и другой образ мышления. И хотя сама идея, что носители разных языков думают по-разному значительно преувеличена и неправильно истолкована, всегда полезно узнать, как в разных культурах называют то или иное понятие.

Практические причины в данном случае не менее веские. При ведении бизнеса, если команда, с которой вы ведете переговоры, знает ваш язык, а вы их языком не владеете, то они знают о вас и вашей компании заведомо больше. А вы о них - нет. Не лучшее положение для переговоров.

Многие инвесторы в Китае делают фатальные ошибки в отношении компаний, которые не могут понять. Отсутствие хороших лингвистов сказывается в сфере дипломатий, ведения войн, а также на работе спецслужб. Знание иностранного языка в буквальном смысле дает толчок к развитию карьеры на любом поприще, в любом секторе.

Итак, какой же язык следует учить вам или вашим детям? Если посмотреть на предложения школ в Нью-Йорке или на перечень предметов для выпускных экзаменов в британских школах, ответ кажется очевидным: мандаринский. Китайская экономика растет такими темпами, что лет через двадцать обгонит американскую. Влияние Поднебесной как политической силы растет с той же скоростью. Местные бизнесмены скупают все: от американских брендов до африканских месторождений и прав на добычу нефти в России. Значит ли это, что раз Китай - страна будущего, то и китайский язык в будущем получит статус мирового?

Вовсе не обязательно. Вспомните экономический подъем Японии. Ее резкий экономический рост, разве что уступающий в масштабах китайскому, заставил многих думать, что вскоре Япония будет править миром. Десятилетиями это была вторая крупнейшая экономика в мире (прежде, чем недавно отодвинулась на третье место после китайской). Итак, сделало ли это Японию носителем третьего по востребованности языка в мире? Вовсе нет. Как говорится, и рядом не лежало. Если вы посмотрите на список наиболее востребованных языков, то японский, скорее всего, туда не войдет. И ключевой фактор, ограничивший его распространение, так же повлияет и на китайский.

Этот фактор - китайская система письма, которую японцы заимствовали и адаптировали под себя сотни лет назад. Тому, кто возьмется за изучение, придется освоить не меньше 3000-4000 символов, чтобы по минимуму разбираться в письменном китайском, а, чтобы по-настоящему его почувствовать, придется выучить еще несколько тысяч. К тому же различные тональности китайского языка затрудняют освоение устной речи. Однако задействовать гигантский объем памяти, необходимый, чтобы быть грамотным в мандаринском, еще сложнее. Этот факт не только лишает иностранцев надежды освоить систему языка, но и заставляет все больше спотыкаться о местные языковые особенности.

Недавнее исследование в журнале People’s Daily показало, что 84% опрошенных согласны с мнением, что интерес к китайскому языку падает. Подобное происходит с большинством иностранных языков в странах, где живут англофоны, но с китайским ситуация даже сложнее. Все меньше и меньше его носителей учатся писать иероглифы от руки. Вместо этого они пишут так же, как и мы, - с помощью компьютера. И дело даже не в этом, а в том, что они используют для этого латинский алфавит. К примеру, если китаец набирает латиницей wo, специальная лингвистическая программа выдаст ему набор иероглифов, которые читаются как wo. Остается только выбрать подходящее. (Или же, если написать wo shi zhongguo ren, что означает "Я - китаец", программа автоматически определит значение фразы и сама выберет нужные иероглифы). По мере того, как потребность постоянно держать в памяти иероглифы ослабевает, китайцы их забывают. Синолог Дэвид Мозер как-то спросил трех китайских студентов магистратуры Пекинского университета, как правильно написать слово "чихать".

"К моему удивлению, - пишет он, - все трое стыдливо пожали плечами. Ни один не смог правильно написать иероглиф. На минуточку, Пекинский университет считается китайским аналогом Гарварда. Вы можете себе представить, чтобы три аспиранта по английскому языку и литературе в Гарварде забыли, как пишется по-английски глагол "чихать"? Тем не менее, такое положение дел в Китае уже не редкость.

До тех пор, пока китайцы будут держаться своей традиционной системы письменности (что, возможно, продлится еще очень долго, учитывая их привязанность к культурным традициям), их язык вряд ли станет истинным мировым языком, потеснив английский - язык, на котором публикуются бразильские химики в надежде, что их прочтут в Финляндии и Канаде. Разумеется, если китайский вам нравится, учите на здоровье - для работы или удовольствия. Это захватывающий язык, который поддается изучению, хотя опубликованное в Интернете эссе Мозера "Почему китайский так чертовски труден" может отвадить от него слишком занятых или, образно говоря, слабонервных.

Если бы меня спросили, какой язык самый "полезный", при отсутствии иных параметров (полезен где именно? для чего?), я бы назвал французский. Что бы вы ни думали о Франции, в этом языке намного меньше ограничений, чем многим кажется.

После того, как их империя перестала существовать, и страна после Второй мировой войны превратилась в среднего по мощи игрока, французы надеялись держаться на расстоянии от США, а также выжать максимум из своих бывших колоний. Для этого они создали Франкофонию. Этот клуб, собрав в себе все франкоговорящее наследие мира, имеет 56 членов - почти треть всех стран. Едва ли в каждой из них французский - родной для всех. Вместо этого, там есть страны с франкоязычными меньшинствами (Швейцария, Бельгия); страны, где французский имеет официальный статус и широко распространен среди элиты (большая часть западной Африки); страны, в которых французский в неофициальном статусе, но на нем говорит почти все образованное население (Марокко, Ливан); а также страны, в которых французское наследие все еще осталось, несмотря на угасание там этого языка (Вьетнам, Камбоджа).

В организацию даже входят страны, где вообще слабо прослеживаются связи с Францией или ее языком, вроде Египта - они просто хотят быть ассоциированными с престижным франкоязычным миром. Еще 19 стран являются просто наблюдателями.

Для носителей языка французский идет лишь на 16 месте в списке важных для них языков. Однако он стоит ниже, чем телугу или яванский, которые едва ли назовешь языками мирового значения. Хинди даже не является общим для Индии.

Также в топ-15 входят арабский, испанский и португальский, без сомнения языки значительные, но, скорее, локальные. Если вас интересует Ближний Восток или ислам, то, разумеется, надо учить арабский. Если вам не дает покоя Латинская Америка, то испанский или португальский - ваш вариант. А то и оба - освоите один, легче пойдет и второй.

Если же вам интересны страны по всему миру, и вы все еще читаете этот текст, то уже знаете, какой язык наиболее востребован в глобальном масштабе. Однако если вам нужен истинно глобальный язык, то претендентов найдется на удивление мало. Для меня, список бесспорно возглавляет французский. Изучив его, вы сможете еще больше наслаждаться искусством, историей, литературой и кулинарией, и в то же время обретете полезный инструмент для дипломатии и ведения бизнеса. Его носители отыщутся в любой части мира. И дабы мы не забывали о самой Франции, стоит сказать, что эта страна привлекает больше туристов, чем любая другая. В 2010 эта цифра составила 76,8 млн человек, согласно Всемирной Туристской Организации. Это оставляет США на втором месте с ее 59,7 млн туристов.

Любой визит во Францию сопровождается маленьким погружением в местный язык. Французы становятся очень радушны, когда вы проявляете уважение к ним и к их стране, а редкий холодный прием, с которым иногда все же сталкиваются иностранцы, тает, едва они изрекают свое первое грамотное предложение на французском. Так что, несмотря на обилие в мире других языков, помните, что есть язык легкий и общепринятый, в котором слов запоминать намного меньше, чем в английском, и его почти наверняка преподают в вашем городе. С французским языком, vous ne regretterez rien.

Испанский

Дэниел Франклин

Представьте, что весь испаноязычный мир - это всего лишь одна страна под названием Испанидад. Ее территория в полтора раза больше, чем у Китая. Население 500 млн, что делает ее третьей по плотности страной мира, после Китая и Индии. Среди этих людей количество коренных испаноговорящих растет к значению в 400 млн, и только китайский мандаринский является родным для большего числа людей. Страна Испанидад богата на литературу - от Сервантеса до Габриэля Гарсии Маркеса, которых лучше всего читать в оригинале. Вам также следует посмотреть какой-нибудь фильм Альмодовара без субтитров. Во всем мире только английский и китайский языки используются в Интернете чаще испанского.

Так что, будь вы бизнесмен, человек искусства или же просто хотите присоединиться к la conversación , один только размер Испанидада уже достаточно веский аргумент, чтобы засесть за испанский. Однако Испанидад - это не только одна-единственная страна. Тот факт, что она простирается через территории обеих Америк, Испании и даже захватывает некоторые части Африки и Азии еще больше говорит в пользу изучения испанского.

Испанский - это второй международный язык после английского. Для туристов он облегчает и обогащает путешествия в 20+ странах, где испанский является основным языком (хотя некоторые предпочитают исключать из этого списка Экваториальную Гвинею). У студентов богатый выбор мест, где можно отточить навыки в испанском: от Венесуэлы до Аргентины и самой Испании.

И не забывайте про США, страну, где испанский язык - второй по числу носителей (около 50 млн, и это количество растет) после Мексики. Влияние Латинской Америки растет в культурном, коммерческом и политическом аспектах. В наши дни кандидаты в президенты (в США – прим. пер.) в обязательном порядке проводят предвыборные кампании на испанском: Soy Mitt Romney y apruebo este mensaje .

Но даже если у вы политически не амбициозны, есть еще одна веская причина выбрать испанский вторым языком: он - легкий (уж точно в сравнении с мандаринским). А стоит вам освоить испанский, вы уже наполовину владеете итальянским, французским и португальским.

Учить ли испанский? ¡Cómo no! , как говорят в Испанидаде.

Китайский

Саймон Лонг

"Я знаю, как считать по-немецки и по-английски. Я также учу китайский", - говорил Вернер фон Браун полвека назад. Когда Том Лерер писал свою сатирическую песню, сама идея о том, что немецкий создатель ракет будет производить обратный отсчет на китайском, должно быть, казалась одновременно экзотической и зловещей для его американских слушателей. Теперь, когда Китай готовится перенять эстафету у Америки в отправке астронавтов на Луну, не остается сомнений, что китайский язык - это тот, который следует учить нам всем.

Это не связано с ракетостроением, а скорее с экономическим и политическим здравым смыслом. Китайская нация сейчас наиболее обширная на земле. И пусть Индия претендует на этот статус в ближайшие десять-двадцать лет, все равно носители китайского будут намного превосходить числом тех, кто понимает и говорит на самом распространенном языке в Индии - хинди, даже если они приплюсуют тех, кто живет в Пакистане и говорит на урду, очень похожем на хинди. Если назначение языка в том, чтобы коммуницировать с как можно большим количеством людей, то ни о какой конкуренции речь не идет. Конечно, в Китае тоже много языков. Но "стандартный китайский" (путунхуа или так называемый мандаринский) или какой-нибудь близкий к нему язык понимают почти везде, так как он изучаются в школе. Выбор китайского диалекта для изучения отпадает сам собой.

Китайская экономика будет самой мощной в мире, это вопрос времени. Можете сами строить догадки, воспользовавшись интерактивной инфографикой на сайте economist.com/chinavusa. Дата этого события по умолчанию - 2018 год. 30-летний китайский бум, за которым наблюдает весь мир, уже изменил нашу с вами жизнь. Когда я рос в Лондоне, не было китайских туристов, и ни один из наших предметов обихода не был сделан в Китае. А теперь? Китайская экономика, вполне вероятно, продолжит расширяться в последующие десятилетия, изменяя мировое экономическое равновесие. Учите китайский. Не для того, чтобы впечатлить вашего будущего начальника, а чтобы понимать, о чем он говорит.

Арабский

Джози Делэп

Для носителя английского языка, возможно, не искушенного в дремучем лесе грамматики, при выборе предмета для изучения романские языки с их простым синтаксисом покажутся наиболее очевидным вариантом. Может быть, даже скандинавские, поскольку их слова звучат знакомо, но на письме иногда выглядят странно. Вместо этого сделайте глубокий вдох и нырните в пучину арабского языка.

Он сложен. Первые годы изучения арабского пройдут под знаком фрустрации, как если бы вы выпиливали модель затянутого облаками ночного неба ножовкой. В то время, как те, кто учит испанский, продвигаются семимильными шагами, непринужденно болтая о том, какое бы пиво заказать или рассказывая про своих сестер, вам придется освоить новую письменность. Ту, где перед глазами плывут точки и черточки. Ту, где гласные практически не слышны, а буквы меняют форму в зависимости от положения в слове. Освоить арабскую трехбуквенную систему корней для построения слов: от добавки суффиксов, префиксов и прочего до трилатеральных строительных блоков. Все это покажется вам чуждым и инородным.

Но эта борьба того стоит, и награда начнется с усиления вашей самооценки. Знание арабского языка, пусть и неглубокое, впечатлит не только моноглотов и бездарей, что выбрали итальянский, но и носителей языка тоже. Арабы Египта, Сирии и Палестины, тронутые тем, что вы дали себе труд осваивать их язык, выкажут вам признание.

Когда вы начнете понимать, как красиво в арабском складываются воедино все элементы, например, почему корень "запад" дает начало словам "закат" или "странный", то озарение будет настолько величественным и мощным, что вы не пожалеете ни минуты, затраченной на учебу. С этим не сравнится никакое понимание условного наклонения во французском или творительного падежа в русском. И это удовольствие никогда не пройдет. Возможно, бегло вы заговорите не скоро, но всегда будете испытывать восторг, пробираясь сквозь хитроумные узоры арабского языка.

Бразильский португальский

Хелен Джойс

Некоторые психи учат языки забавы ради. Остальные ищут возврата своих вложений. Поэтому выбирайте язык, на котором говорят многие носители. Тот, на котором говорят достойные люди, в стране, в которую стоит съездить. Ту, в которой живет родня, чтобы была база для освоения третьего языка. И язык должен быть не так далек от английского, который вы уже знаете.

Есть только один рациональный выбор: бразильский вариант португальского. Бразилия - большая страна (190 млн жителей; раскинулась на половину континента). Ее перспективы в экономике - многообещающие. Сан-Паулу - это деловая столица Латинской Америки. Флора и фауна ни одной другой страны столь же красива и разнообразна. Именно здесь растут крупнейшие леса Амазонки. Погода тут отличная и не отстает от пляжей. Местные жители - дружелюбные и бесстыдные, они вам нагло льстят. Вы часто будете слышать: "Ваш португальский - просто отличный", пока это, наконец, не станет правдой.

От вас не потребуется выучить новый алфавит или освоить много новых грамматических конструкций. Разве что вам может показаться, что этот язык немного повернут на падежах да условном наклонении.

Вы без труда выучите сотни новых слов (azul означает "синий", verde - "зеленый") и сможете угадывать значение целых предложений ("O sistema bancário é muito forte": банковская система здесь очень сильная). Освоив новую систему произношения и несколько новых слов, вы сможете путешествовать по Португалии и некоторым частям Африки).

Если вы говорите по-испански, по-французски или владеете итальянским, вы поймете, что полдела уже сделано. А если и нет, то почему бы все равно не попробовать? Имея в своем арсенале португальский, вы получите множество преимуществ.

Что приятнее всего, вы будете выделяться. Только около 10 млн бразильцев говорят на сносном английском, гораздо больше англофонов говорят на французском и испанском, чем на португальском в любой его форме. Я не выбирала этот язык, он сам свалился на меня, когда мне предложили работу в Сан-Паулу. Но когда я думаю о моих сыновьях, которым сейчас десять и пять лет, то мысль, что однажды они напишут в резюме "свободный бразильский португальский" вызывает у меня довольную улыбку.

Латынь

Тим де Лисл

Я изучал латынь 15 лет, и, возможно, впервые в жизни, мне пришлось применить его напрямую за всю мою жизнь. Был момент, давным-давно, когда он мне почти пригодился. Тогда я писал отзыв на альбом Стинга, в котором содержался выпад против классической свадебной песни. Было множество подобных песен у Катулла, чью элегантную поэзию я изучал целый семестр. Если и можно было разыграть мою "латинскую карту", то лучшего случая нельзя было представить. Поэтому я описал свадебную песню Стинга как "звучащую в традициях Катулла".

В издании Daily Telegraph какие-то умники исправили это на "звучащую по-каталонски". Видимо, так мне и надо. Чтоб меньше умничал.

Итак, прямое использование латыни: ноль. Несмотря на это, латынь (из которой и вышло пресловутое слово "ноль", как и множество других, повседневных), многократно использовалась мной косвенно. Латынь - это как занятия физкультурой, она тебя укрепляет всю жизнь. Она учит грамматике и синтаксису лучше, чем твой родной язык, чью структуру ты впитал в возрасте, когда даже не мог это осознать.

Латинский язык четкий, он не оставляет места путанице. Каждая часть предложения должна сочетаться с целым, каждое окончание обязано быть правильным. Изучение латыни - это самозакалка.

Цена за изучение латыни - это mortis (смерть) . Вскоре вас кто-нибудь услужливо проинформирует, что латынь - это мертвый язык. В каком-то смысле, это правда, но во всех других он живее других языков. Его яркое присутствие заметно в английском и французском, он дал жизнь итальянскому и испанскому и даже просочился в немецкий.

Чаще всего общие элементы у этих языков как раз латинские, он все еще остается lingua franca. Слова, заимствованные из латыни английским, обычно длинные, интеллектуальные и даже "заумные" (такие короткие слова, как live, die, eat, drink, love, hate пришли туда не из латыни). Бизнес и науки, два мира, в которых мало общего, все больше и больше полагаются на латинизмы.

С Европейским Союзом та же история. Десять лет назад, работая над другой статьей, мне пришлось прочесть проект Европейской конституции. Поверьте, это был долгий, высокопарный парад слов, основанных на латинских корнях. Брюссельские бюргеры собирались построить сверхгосударство, прибегнув к абстрактным существительным.

Язык деловых людей и болтовня о европейской политике уходят корнями глубоко в латынь, и ее изучение поможет вам продраться сквозь эти "жаргонизмы", чтобы достичь полной ясности. Человеку, владеющему латынью, гораздо сложнее запудрить мозги (хотя ему вполне можно пустить пыль в глаза, как доказывает Борис Джонсон). И если вы начнете учить латынь, то лет через девять или десять поймете, что латынь это - величественный язык per se (сам по себе) .

Написанная на нем литература выстояла тысячелетие: сочинения Овидия до сих пор занимательные, стихи Лукреция - стимулирующие, а поэзия Цицерона приковывает внимание. Гораций может быть занудным, как плохой колумнист в воскресной газете, когда рассуждает о своем саде и погребе, за исключением моментов, когда несет всякую чушь, которую хочется разобрать на цитаты, о том, как сладка смерть на поле брани. Зато его современник Вергилий величественный. Поставив перед собой невыполнимую задачу - дать Риму собственную "Илиаду" и "Одиссею" в одном эпическом произведении и в то же время не пойти против императора, Вергилий смог это сделать.

Два года я изучал французский и греческий, и они мне нравились. Но даже это не могло сравниться с чувством, которое испытываешь при чтении "Энеиды" в оригинале.

Источник

поделиться

комментарии
или войдите, чтобы оставлять комментарии

Катерина Руденко: "...следует учиться на своих ошибках и это правда, их нельзя игнорировать, но они не повод сдаваться.."

Знакомство с переводчиком

Интерес к языкам у Катерины  родился из увлечения немецкой поп-музыкой еще в школе. Но окончательный выбор на профессию переводчика пал после месяца волонтерской работы чемпионата Европы по футболу 2012.