Ошибка ли?

Необычную версию возникновения «китайских надписей» услышали от туристов, недавно посетивших Китай. За достоверность истории не отвечаем, но звучит интересно.

Туристы увидели вывеску с совершенно дикой вывеской про куртки над магазинчиком с одеждой. Зашли в магазин и со смехом по-английски начали объяснять немолодому китайцу что у него там написана полная бессмыслица. А он им на достаточно неплохом русском ответил, что он, собственно, в курсе. Он вообще учился в СССР, в Университете Дружбы Народов им. Патриса Лумумбы. Разумеется, его спросили зачем же у него над входом совершенно бессмысленный текст? А он объяснил, что вывеска нужна для привлечения покупателей. Что он продает куртки понятно и так — у него вся стена увешана куртками. А русские видят надпись, смеются, заходят. Вы же вот, говорит, зашли?

Разумеется, сложно предположить, что этим принципом руководствуются все авторы инфернальных надписей. Но он вполне объясняет появление рекламных плакатов типа вот этого, далеко не китайского. Судя по надписи на двери рядом, там отлично знают как в действительности пишется слово шиномонтаж.

поделиться

комментарии
или войдите, чтобы оставлять комментарии