Закрыто
Заказ №5237:

Перевод с русского на английский

одного документа
10 страниц текста
Русский Английский
Количество документов: 1
HTK-перевод.doc 18 175 символов
Бюджет: 4594.00 р. Уровень перевода: ультра
дедлайн Дедлайн: 2017-07-11 в 19:00
Комментарий заказчика:

просьба соблюсти форматирование и очень внимательно отнестись к терминологии и единицам измерения. Спасибо.
Предпочтительный переводчик - Глеб Ланцман.

История заказа:

2017-07-10 19:02:18 Открыто

2017-07-10 20:46:08 В работе

2017-07-11 14:50:33 Выполнено

2017-07-18 15:10:04 Принято

2017-08-04 12:39:02 Закрыто

Заказчик
Переводчик
Россия, Вологда

Мы раскрываем детали заказа и доверяем его выполнение только переводчикам AnyLanguage. Войдите, если у вас уже есть учётная запись переводчика, или пройдите регистрацию.

 Выполнение перевода 
Заказчик
оплатил заказ в 19:02:18 2017-07-10
Переводчик
Россия, Вологда
приступил к работе в 20:46:08 2017-07-10
Переводчик
Россия, Вологда
оставил комментарий в 20:46:59 2017-07-10
Принял заказ. Переведу с помощью SDL Trados, форматирование останется оригинальное.
Заказчик
оставил комментарий в 20:49:29 2017-07-10
что это значит? вы не вручную переводите?
Переводчик
Россия, Вологда
оставил комментарий в 20:54:06 2017-07-10
Нет, компьютером пользуюсь)
Заказчик
оставил комментарий в 20:55:22 2017-07-10
Олег, я не поняла, что за ответ? мне нужен Качественный перевод Вашими мозгами, а не какой-то программой. 
Переводчик
Россия, Вологда
оставил комментарий в 20:55:46 2017-07-10
SDL Trados позволяет оставить оформление неизменным, я работаю только с текстом, не мучаясь с правкой форматирования. Это не машинный перевод, если вы об этом.
Заказчик
оставил комментарий в 20:57:42 2017-07-10
Олег, перевод отдам на проверку носителю языка. Пожалуйста, надеюсь, вы отвечаете за свой профессионализм и соответствие уровню Ультра. Спасибо. 
Переводчик
Россия, Вологда
оставил комментарий в 21:02:13 2017-07-10
Тематика мне знакома. Будет выполнено в соответствии с лучшими стандартами и вашими требованиями. Не переживайте.
Заказчик
загрузил документ в 21:17:58 2017-07-10
Олег, на самом деле  я очень мучалась с этим форматированием, чтобы загрузить на сайт только то, что нужно перевести. Фактически это 10 страниц в документе во вложении. Пожалуйста, вставьте перевод в этот документ. сможете? 


Заказчик
оставил комментарий в 21:23:51 2017-07-10
Там на каждой странице слева вверху написан номер страницы каталога. Перевести нужно страницы 0 (содержимое), 1, 6, 26, 32, 37, 43, 49, 50, 51, 52 - все страницы Каталога
Заказчик
оставил комментарий в 21:25:30 2017-07-10
*всЁ страницы Каталога )
Переводчик
Россия, Вологда
оставил комментарий в 21:43:38 2017-07-10
Спасибо, появление оригинал внесло ясность. Да, я смогу это сделать. Возможно, с оформлением это займет на несколько (пару) часов дольше. Сделаю все возможное, чтобы помочь вам.  
Заказчик
оставил комментарий в 21:44:22 2017-07-10
ой, спасибо огромное! ))
Заказчик
оставил комментарий в 21:49:22 2017-07-10
Простите, страницы (Каталога) 2, 3, 4, 5 тоже нужны - а именно текст мелким шрифтом на белом фоне.

 Есть в исходном документе :)

Переводчик
Россия, Вологда
завершил перевод в 14:50:33 2017-07-11
1. Маркировка кабелей типа ОКГ, ОКЛ, ОКК - используется только в странах СНГ, прямого аналога в английском этим маркировкам нет, пришлось их просто транслитерировать. 2. Начиная с 6 слайда, в оригинальном документе не распознаны названия столбцов таблицы после описания кабеля - к сожалению, не получилось их перевести. Если вышлете распознанный вариант - приму на доработку. Жду ваших комментариев и замечаний.
1499710678HTK-ENG-KO.docx 70 506 символов
Заказчик
оставил комментарий в 20:34:39 2017-07-11
Олег, как с Вами связаться? есть много комментариев, здесь очень долго все писать и технических объяснить сложно.
Переводчик
Россия, Вологда
загрузил документ в 20:54:20 2017-07-11
Загляните вот в этот документ.
связь.docx 28 символов
Заказчик
принял перевод в 15:10:04 2017-07-18
Заказчик
принял перевод в 15:10:05 2017-07-18
Переводчик
Россия, Москва
оплата услуг переводчика в 12:39:02 2017-08-04
Комментарии переводчиков
Россия, Москва
Добрый вечер! У текста беда с форматом. Сложно соблюсти форматирование с таким исходником. Проверьте, пожалуйста.
2017-07-10 19:21:05
Добрый день. Формат именно такой, каким должен быть. Переводите6 пожалуйста, текст именно в этом документе, заменяя текст на необходимый. Если не получается, пожалуйста, откажитесь от заказа.
2017-07-10 19:56:08